スポンサーサイト
-- / -- / -- ( -- )
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
スポンサー広告 | page top↑
無間有愛、小美の声じゃない!?
2009 / 03 / 15 ( Sun )
080919_09.jpg

ドラマ「無間有愛」の共演者、
邓家佳さんのブログが更新されてます。

邓家佳-----结束配音

アフレコが終わった、という記事なのですが
なかに、気になる部分が。

给小美迷透露一声,
不用担心小美没有自己配音而影响效果,
因为给小美配音的那位大哥的声音实在太像小美了,
连我开始都以为是他自己配的。

小美の声は、小美自身がアフレコしていない、と読めます。
だれか別の人がアフレコしていて、それが小美に似ている、
彼女ははじめ、小美本人がアフレコしたのかと思った、と
書かれているんです。

なんじゃそりゃ!? 状態です。

内地のドラマはそういうものなのかもしれませんが
本人がアフレコしている邓家佳さんの例もあるのに

小美部分は、別の人の声!なんですって!
がーん。

(和訳に間違いあったらごめんなさい)

せっかくのドラマなのに
あのハスキーヴォイスが聞けないなんて!
これが本当なら、ちょっとショック。

小美が忙しくて
アフレコに行けなかったから、なのかしら?

テーマ:賀軍翔 マイク・ハー - ジャンル:アイドル・芸能

無間有愛 | トラックバック(0) | コメント(1) | page top↑
<<次回作は映画、「流浪屋之恋」♪ | ホーム | こんなひとが隣にいたら!>>
コメント
--アフレコ--

(「吹き替え」ではなくて、)「アフレコ」ということは、
屋外で撮影されたシーンや独り言の部分の台詞の
アフレコだけを別の人がやっている、ということでしょうか?

それとも、もしかして小美の台詞の全てが別人の「吹き替え」?

どこかのブログで、「大陸の人にとっては、台湾男性が話す
北京語は女っぽく聞こえるそうです」・・・というのを読んだことが
あります。
それが原因で小美の台詞が全て別人の吹き替えだったら・・・
悲しいです。
いくら似ていても、小美のあの声と話し方じゃなくちゃ…イヤ!



by: 雨林 * 2009/03/16 04:44 * URL [ 編集] | page top↑
コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
http://xiaomeimi.blog82.fc2.com/tb.php/1906-593e17c9
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| ホーム |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。