スポンサーサイト
-- / -- / -- ( -- )
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
スポンサー広告 | page top↑
ちなみに
2008 / 11 / 15 ( Sat )
小美が話してる内容を、
ほんの一部しか聞き取れなかったのが残念で、

中国語教室の老師に助けてもらいました。
でも、ちょっとしか時間がなかったので
ちょっと、いいかげんなところもありますが…

だいたいこんな感じです。



大家好 我是贺军翔。这个呢 是 这个 影片档。
然后呢 你现在看到的影象会放在我的部落格。
所以 就是从今天开始 以后我的部落格里面
就会有影片档。 那 请各位支持我的观众朋友 然后
可以不定时地快上网 然后 来看我 就是跟你们
近距离地 面对面地 就是影象 淡话这样。

みんな、こんにちは、賀軍翔です。
この動画ファイルは、僕のブログに掲載するので
今日からは、ブログでこのファイルを見られるよ。
みんな、いつでもブログにアクセスしてね。
近い距離で、顔を合わせて話ができるよ。

**********************************

いつものように、意訳アリアリ、誤訳あるカモ。

小美は「这样」とか「就是」が口癖のようです。

テーマ:賀軍翔 マイク・ハー - ジャンル:アイドル・芸能

中国語学習 | トラックバック(0) | コメント(2) | page top↑
<<2つめ♪ | ホーム | 小美ブログ更新♪動画が3つも!>>
コメント
----

私は台湾のマイクのファンですよ

日本語が下手なのに、習いたい、わたしに教えてください!!

あなたたち、中囯語習ったら I can teach you!

by: minnie * 2008/11/16 00:17 * URL [ 編集] | page top↑
----

ありがとうございます。v-407
MIKEの声はうれしいですが・・・内容がさっぱりでした。
所々の単語しかわかりませんでした。
いつになったら・・・理解できるようになることか・・・
先が長いです。でも続けることですよねv-219
by: harurin * 2008/11/16 14:31 * URL [ 編集] | page top↑
コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
http://xiaomeimi.blog82.fc2.com/tb.php/1732-18c5fc76
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| ホーム |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。