ぷち中国語学習コーナー♪
2008 / 02 / 21 ( Thu ) ●鬥牛要不要 第十五集預告 2
K小姐が教えてくれた予告編の中国語でーす♪ 若赫:伊勝雪、妳已經替我的冰冷世界帶來溫度。 伊勝雪、お前はもうオレの冷たい世界にぬくもりをくれた。 我再也回不去了。 オレはもう元の世界には戻れないよ。 勝雪:就算是兩手空空。 両手がからっぽでも?(何もなくても?) 你什麼都沒有。 あなたには何もないわ。 若赫:只要能夠跟妳在一起、我也會覺得很幸福。 お前と一緒にいられさえすれば、オレは幸せだよ。 テーマ:賀軍翔 マイク・ハー - ジャンル:アイドル・芸能 |
中国語、どうやって勉強すればいい?
2008 / 02 / 11 ( Mon ) 「教室に通いたいけど通えない。
中国語の勉強はどうやったらいいでしょうか?」 というようなメールをいくつか頂きました。 またまた偉そうに言えるほどのもんじゃないのですが ワタシの場合…に限ってご紹介します。 (小美ネタではないのでご興味のない方は スルーしてくださいませ〜) |
ぷち中国語学習コーナー♪
2008 / 02 / 10 ( Sun ) 昨日の授業で習った中から。うふ。
●不得了 (bu de liao) 程度を表す補語;〜でたまらない。非常に。 例文)後悔得不得了。(残念でたまらない) <賀軍翔例文> 賀軍翔帥得不得了。 賀軍翔はカッコよくてたまらない。 o(〃^▽^〃)oあははっ♪ ◆番外編◆ 老師と「電眼」について話していたら (どんな授業やねん) 老師がこんな例文を黒板に書き、 「よく使うわよ。口語でだけ、だけど」と、言っていました。 我被他電倒了。私は彼に感電させられた。 (シビれさせられちゃった、という意味) <賀軍翔例文> 我被賀軍翔電倒了。 私は賀軍翔に感電させられた。 ヾ(>▽<)oきゃはははっ! こーゆーのだけ、頭にすぅーーっと入っていく気がします。^^; テーマ:賀軍翔 マイク・ハー - ジャンル:アイドル・芸能 |
阿猛まつり♪ 悪魔名セリフ♪
2008 / 02 / 02 ( Sat ) 悪魔で候ファンミ開催記念♪
![]() 別サイト「迷恋小美」へのリンク、動画&音声へのリンクを 改めてご紹介しておきます♪ <悪魔在身辺(悪魔で候)> ●1話:オレは欲しいものは絶対に手に入れる ●2話:だって、お前がほしいから。 ★動画 ●6話:お前の笑顔がみたい ●6話:俺はそばにいてほしい奴が、いてくれるだけでいい ●7話:なら好きでいろよ ★音声 ●7話:手紙を読んだ感想は? 嫉妬した ●8話:お前にはオレしかいない。オレのものだ ●9話:お前といると本音が出そうで怖い ●15話:お前しか要らないんだから ●16話:お前が必要なんだ。俺が俺であるために ★音声 ●16話:お父さんの分まで彼女を幸せにするから ★音声 ●17話:どうしようもないほどお前が好きなんだ ★音声 ●17話:それが怖いなら、お前を選んでない ★音声 ●18話:人がどう思おうと、斉悦は俺の心の中にいるから ★動画 こうして眺めてみると、まだまだヌケてますね。^^;; また、ボチボチ追加していこうかと思ってマス。 テーマ:賀軍翔 マイク・ハー - ジャンル:アイドル・芸能 |
どうして、そんなに頑張れるんだ?
2008 / 01 / 31 ( Thu ) ![]() 教室で沈若赫に会った勝雪は、 「5分ちょうだい」と言って、彼の手をつかんで行こうとします。 それを引き留める若赫。 「俺はもう君に話すことなんかない。 どうして君はそんなに頑張れるんだ?」と聞きます。 為什麼妳要這麼堅持啊? どうして君はそんなに頑張れるんだ? (そう、私もそれが聞きたかった) (あんなに、こっぴどく振られたのに!) 勝雪:「それは、あなたも本当はあきらめていないからよ」 因為你也沒有放棄。 それは、あなたも、あきらめていないからよ と、沈若赫が彼女のポケットにこっそり入れた人形を見せる。 「私には不可能な3つの課題を出しておきながら 私のポケットにこっそり、この人形を入れた。 これって、私にあきらめるな、っていう暗示でしょ。頑張り続けろって」 就是暗示我不要放棄、繼續努力。 これって、私にあきらめるな、っていう暗示でしょ。頑張り続けろって 「…お前、考えすぎだよ。 その人形にはそんな意味はこれっぽっちもないさ」 と、突き放す若赫。 (でも、ホントは嬉しかったはず。 勝雪のへこたれない愛情に、私なら感動しちゃう〜笑) ******************************** 例によって意訳アリアリ。誤訳あるカモです。 とゆーわけで、短いシーンですが 印象に残ったので、ご紹介しました。 テーマ:賀軍翔 マイク・ハー - ジャンル:アイドル・芸能 |
中国語の試験のお話
2008 / 01 / 27 ( Sun ) 3月に中国語検定3級を受ける方から
何を使って、どう勉強したのですか?との ご質問メールをいただきました。 えらそーに言えるほどのもんじゃありませんが (何せ、3級合格はまぐれ、だと自分でも思ってますから) まぐれ狙いでも、お役に立てればと思って 書いておきます。 (小美ネタではないので読みたくない方はスルーしてくださいませ) |
ぷち中国語学習コーナー♪
2008 / 01 / 24 ( Thu ) 最近また中国語学習が楽しくなってきました♪
(試験合格の後、しばらく放心してたんですけどね) で。 ぷち中国語学習シリーズ♪デス。 ●既然 A 就 B (Aである以上はB) 既然喜歡上賀軍翔、就想去台灣見他。 賀軍翔を好きになったからには、台湾に会いに行きたい。(きゃ〜) ●与其 A 不如 B (AよりもむしろB) 与其說賀軍翔可愛、不如說他帥。 賀軍翔は可愛いというよりも、カッコいい!(その通り!) ●不管〜 (〜であろうと/〜にかかわらず) 不管別的明星多么帥、我還是最喜歡賀軍翔。 ほかのスターがどんなにカッコよくても、やっぱり私は賀軍翔が好きだ。(当然!) ※不管=無論=不論、同じ意味です。 ●只要 A 就 B (AしさえすればB) 只要有賀軍翔 就好了。 賀軍翔さえいればいい。(えへへ♪) うーん、こういう覚え方は、めっちゃ楽しい!(^^)v テーマ:賀軍翔 マイク・ハー - ジャンル:アイドル・芸能 |
賀軍翔の帥には及ばない♪
2007 / 11 / 25 ( Sun ) ぷち中国語学習シリーズ!
(…ってそんなのやってましたっけ?笑) 昨日、「不如〜(buru)」(〜には及ばない)の 使い方を復習していましておりました。 (中国語ネタなので ご興味のない方はスルーしてくださいねー) |
イチに愛情、ニに愛情…(笑)
2007 / 11 / 23 ( Fri ) ええと、中国語学習方法についてのご質問を
いくつかいただいたので、まとめてお答えしマス〜。^^ ●ズバリ学習の秘訣は? 秘訣を語るほど習得してるわけじゃアリマセン。(><) が。 今までに有効だったと思われるのは (1)毎日、聴く (2)毎日、読んで辞書を引く、でしょうか。 あ、もちろん前提として 「小美の言葉を理解したいっ!」という強い動機、強い気持ち、 すなわち、“ 愛 ”があります♪ そうでないと(1)も(2)も続きませんもん(笑)。 以下、小美情報ではないので ご興味のない方はスルーしてくださいねー。
続きを読む;To be continued here♪
テーマ:賀軍翔 マイク・ハー - ジャンル:アイドル・芸能 |
無事、合格しましたぁ〜♪
2007 / 09 / 16 ( Sun ) いま通っている中国語教室で
給付金をもらうためには卒業試験に合格しないとダメ、と こちらでも何度か書いてきましたが… 無事合格しましたぁ〜♪ (^^)v 良かったー。ホッとしましたー。 小美ネタではないので続きは「続きを読む」へ 興味のない方はスルーしてくださいねー。
続きを読む;To be continued here♪
テーマ:賀軍翔 マイク・ハー - ジャンル:アイドル・芸能 |
中国語学習についてのご質問
2007 / 09 / 14 ( Fri ) ●中国語の学習で、先生を選ぶとき
大陸出身の老師と、台湾出身の老師に違いはあるのでしょうか? とのご質問頂いています。 ちょっと長くなりそうなので「続きを読む」へどぞ。 |
中文漬け♪
2007 / 09 / 02 ( Sun ) さてさて、給付金をもらうために
学校の中文試験に合格せねばならぬ話は以前書きましたが いよいよ詰め込み受験(?)勉強も佳境となりました(苦笑)。 なので最近は、中文漬けの日々。 単語にピンイン、声調に文法、慣用句と アタマの中は…ぐちゃぐちゃです。(><) ソレもコレも為了給付金! DVDも買いたいし、台湾にも行きたい! …でもでも、やらなきゃならないことがあると つい別のことに走りたくなるもんですわね。 そこで、つい食指が動いたのは 先日、喜び勇んで買ったものの、 小美の写真と記事だけチェックして、放り出していた 中国語ジャーナル付録のCD。(いちお中国語だし) 皆さん、既にご存知とは思いますが そう、これには掲載記事の取材音声、つまり 小美のナマ声が収録されているのです。 むふふ♪ (←放っておいたクセにゲンキンなむふふ) (続きは「続きを読む」へどぞ。 小美ニュースではナイので、ご興味のない方はスルーしてくださいねー)
続きを読む;To be continued here♪
テーマ:賀軍翔 マイク・ハー - ジャンル:アイドル・芸能 |
中国語学習、落とし穴
2007 / 08 / 20 ( Mon ) 小美の言葉を理解したくて通い始めた中国語学校。
まもなく1年のコースが終了します。 で、ハタと気付いたのが 出席率未達問題と卒業試験の存在。 私が選んだコースは教育訓練給付制度の対象講座で 終了時に自分が支払った授業料の何割か、給付金がもらえるのです。 (がめつい?いえいえ、お得!笑) でも、出席率8割と卒業試験合格が必須条件。 出席率は…全然足りな〜い!(><) (仕事の都合で何度も休んだっけなぁ) 卒業試験は…検定3級レベルだって!無理ぃ〜っ(号泣) (休んでなくても無理なんぢゃ??) (以下、中国語学習話が続きます。 ご興味のない方はスルーしてくださいねー)
続きを読む;To be continued here♪
テーマ:賀軍翔 マイク・ハー - ジャンル:アイドル・芸能 |
小美で楽しい中国語学習♪
2007 / 08 / 05 ( Sun ) 小美が、何を話しているのか知りたくて
中国語の勉強を始めたワタクシですが(笑) いま通っている中国語学校では 私が賀軍翔迷であることは、先生方も周知の事実で(汗) (だって、どうして中国の勉強を始めたの?って みんな聞くんですもん) で、 ●「的」の使い方では 我的喜歡的人是賀軍翔。(私の好きな人は賀軍翔です) ●「先〜、後〜」の使い方では 先喜歡上周渝民, 後喜歡上賀軍翔。 (はじめ仔仔を好きになって、その後、小美を好きになった) ●「首先〜、其次〜」 你喜歡他的哪裡? 首先他很帥, 其次他很可愛…。還有…。 (彼のどこが好きなの? まず、とてもカッコいい。次にとてもカワイイ。まだあります…) ●「越〜越〜」 越看越帥 見れば見るほどカッコいい。 越知道越喜歡 知れば知るほど好きになる。 <訂正> ●「是〜的」 你是去台灣幹什麼的? 我是去見賀軍翔的。 (何のために台湾に行くの?賀軍翔に会うためです) 你是去了台灣幹什麼的? 我是去了見賀軍翔的。 (何のために台湾に行ったの?賀軍翔に会うために行きました) ※訂正箇所 行ったの?と過去形の場合は「去了」という風に「了」が入ります。 と、すべての例文が、賀軍翔で作られていきます(笑)。 あ、いえ、もちろん私が作るんですけどね。 先生たちも笑ってます。 あんまり私が「帥極了〜」(むちゃくちゃカッコいい〜)というので 当初、小美を知らなかった先生までも、 (大陸の年配の先生方は小美を知らない人が多いです) ●「連〜都〜」 連我都知道賀軍翔! 私でさえも賀軍翔を知っている! と例文を作ってくれました(爆)。 やっぱり楽しく学ばなくちゃですよね〜。うふ♪ |
Rainieちゃん「缺氧」
2007 / 06 / 24 ( Sun ) 「換換愛」エンディング曲≪缺氧≫(quēyǎng)は
酸欠という意味ですね。 歌詞とピンインを迷恋小美にアップしました。 繁体字で読むと漢字の並びだけ見ていても 何となく意味がわかります。 ## 想你有時會缺氧 嘴角不自覺上揚 這是不是幸福的現象 胸口微微的發燙 想你有時會缺氧 臉紅呼吸不正常 這是不是幸福的症状 不知不覺又缺氧 ## あなたを思うと酸欠になって 知らないうちに口元がゆるむ これって幸せな現象なの? 胸元が少しほてる あなたを思うと酸欠になって 頬は赤らみ、息が乱れる これって幸せな症状なの? 知らず知らず、また酸欠 ## みたいな感じでしょか? (意訳です) 私も小美を思うと酸欠〜〜♪ (←ばか) テーマ:賀軍翔 マイク・ハー - ジャンル:アイドル・芸能 |
だって、お前が欲しいから。
2007 / 03 / 16 ( Fri ) 賀軍翔(小美)ドラマで中国語を学んじゃおう♪シリーズ
●悪魔在身辺2話 初Kiss <日本語字幕> 小悦:なにするのよ 阿猛:言っただろ。欲しいものは手に入れる 小悦:なぜこんな… 阿猛:だって--- お前が欲しいから 阿伊:姉弟じゃ? 阿猛:そう、未来のね。こんなこともするキケンな姉弟さ 小悦:何がキケンな姉弟よ!源伊、変な想像しないで 阿猛:想像通りだよ 小悦:黙って!放してよ!源伊、私… 阿猛:悪いね 阿伊:そうか。恋愛は個人の自由だ。 謝ることないよ。俺、関係ないし 小悦:源伊… 阿猛:リアクション薄いな。つまんねえの 小悦:何がキケンな姉弟よ。完全に誤解されたわ 阿猛:いいんじゃない?事実だし 小悦:何考えてんの 阿猛:もう1回する? ********************************************** この間、ァッポ〜さんからの「盲目的に好きバトン」で 「いつから(小美を)好きになったか?」という質問に この悪魔2話のキスシーンをキッカケに挙げておきながら このシーンのセリフを拾ってなかったことに気付きました。 リストを見ると、いいシーンが結構ヌケてるんですよね。 「阿猛、再び」な気分で、おさらいしていきます♪ ※中国語とピンインを「迷恋小美」に掲載しています。 (ちなみに以前、このキスシーンについて書いた日記はこちらデス) テーマ:賀軍翔 マイク・ハー - ジャンル:アイドル・芸能 |
3/5の娯楽新聞映像♪
2007 / 03 / 09 ( Fri ) 賀軍翔(小美)ニュースで中国語を学んじゃおう♪シリーズ
07年3月5日に放送された娯楽新聞映像です。 ●【TBVS070305】賀軍翔收年假 開工拍攝宣傳照 中国語とピンイン、和訳は「迷恋小美」に掲載しています。 ナレーションはほぼ記事の原稿通り、 小美の発言内容も、ほぼ同じです。 ニュースの中国語は速いですが、聞き取りの練習にどうぞ♪ テーマ:賀軍翔 マイク・ハー - ジャンル:アイドル・芸能 |
どっちが好き?比べられないよ
2007 / 02 / 28 ( Wed ) 賀軍翔(小美)ドラマで中国語を学んじゃおう♪シリーズ
●愛情合約4話〜 ケンちゃんと幹久おじさんの可愛いやりとりです(笑)。 今回は英語の字幕がありますが、コレを無視して まずは音声だけで、内容を聞き取れるかどうか試してみてください♪ 中国語(繁体字)と和訳は「続きを読む」へ
続きを読む;To be continued here♪
テーマ:賀軍翔 マイク・ハー - ジャンル:アイドル・芸能 |
人がどう思おうと、斉悦はオレの心の中にいるから
2007 / 02 / 26 ( Mon ) 賀軍翔(小美)ドラマで中国語を学んじゃおう♪シリーズ
●悪魔在身辺(悪魔で候)18話 まずは動画と字幕だけを見て、 何を話しているのか、読み取ってみましょう♪ 和訳は「続きを読む」に。
続きを読む;To be continued here♪
テーマ:賀軍翔 マイク・ハー - ジャンル:アイドル・芸能 |
賀軍翔(小美)のセリフで中国語学習(リスト)
2007 / 02 / 20 ( Tue ) 中国語学習用に作ったワタシのもう一つのサイト
「迷恋小美」で掲載しているセリフなどの一覧表を作ったので こちらにも転載しておきます。 基本的には、中国語原文とピンイン(できれば和訳)を 掲載しています。 たまに、後で訳そうと思って 原文だけを載せたままになっているものもあります。 セリフはもっと追加していくつもりデス。 ◆◆ドラマのセリフ◆◆ <悪魔在身辺(悪魔で候)> ●1話:オレは欲しいものは絶対に手に入れる ●6話:お前の笑顔がみたい ●6話:俺はそばにいてほしい奴が、いてくれるだけでいい ●7話:なら好きでいろよ ●7話:手紙を読んだ感想は? 嫉妬した ●8話:お前にはオレしかいない。オレのものだ ●9話:お前といると本音が出そうで怖い ●16話:お前が必要なんだ。俺が俺であるために ●16話:お父さんの分まで彼女を幸せにするから ●17話:どうしようもないほどお前が好きなんだ ●17話:それが怖いなら、お前を選んでない ◆◆歌詞◆◆ ●楊丞琳 曖昧 ●楊丞琳 理想情人 ●温嵐 祝我生日快楽 ●梁静茹 中間 ●林依晨 孤単北半球 ●蔡琴 被遺忘的時光 ◆◆雑誌&新聞&Webなどの記事/テキスト◆◆ ●新浪娯楽07年02月09日 2007年看美男黄金档飙演技 ●自然美07年02月06日 賀軍翔祝你新年快楽 ●東方娯楽07年01月31日 7-ELEVEN把愛找回來 ●新浪娯楽07年01月30日 来世も、来来世も…(来悼念許瑋倫) ●時報周刊07年01月15日 賀軍翔挑戦言承旭(賀軍翔、言承旭に挑戦) ●粉丝志06年10月号 小美生活小私密TOP 10 ●Men'sUno増刊BIKEI06年11月号 賀軍翔 Wild Angel(巻頭グラビア) ●賀小翔事務所06年11月30日 小美、23歳のお誕生日会告知 ●台北報導04年06月29日 祝我生日快樂キスMV撮影エピソード 以上、07年2月20日現在 テーマ:賀軍翔 マイク・ハー - ジャンル:アイドル・芸能 |





































