スポンサーサイト
-- / -- / -- ( -- )
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
スポンサー広告 | page top↑
泡沫之夏・第三話 セリフ♪
2010 / 06 / 20 ( Sun )
「泡沫之夏」第三話のなかから、
台詞の中文と和訳を、別ページに載せました。

ワタシが抜粋しているシーンが
ほとんど吻戏(キスシーン)であることは、
皆さまも、うすうすお気づきのことと思います(笑)。

でもですね、このセリフがまた!もう!まったく!
たまらんのですよ。

ぜし、お楽しみくださいまし。


スポンサーサイト

テーマ:華流・台流 - ジャンル:アイドル・芸能

中国語学習 | トラックバック(0) | コメント(1) | page top↑
「泡沫之夏」第二話、セリフ♪
2010 / 06 / 12 ( Sat )
「泡沫之夏」第二話のなかから、
台詞の中文と和訳を、別ページに載せました。

好きな台詞はたくさんありますが、

「(妳)越来越爱我」とか

「承认喜欢我 有那么困难吗?」とか

「不是吗?」と「是吗?」の使い方も

たまらんものがあります。

興味のある方は飛んでみてください♪

テーマ:華流・台流 - ジャンル:アイドル・芸能

中国語学習 | トラックバック(0) | コメント(1) | page top↑
「泡沫之夏」第一話、キス前のセリフ♪
2010 / 06 / 06 ( Sun )
昨日、ご紹介した「泡沫之夏」第一話について

>キスシーンの前の台詞の意味が知りたいのですが…
との、ご要望メールを頂きました。

確かに、あのキスシーンは
あのセリフあってこその、シーンなので

別ページに和訳を載せました。

意訳アリ、誤訳もあるカモですが
それでも良ければ、ご覧くださいまし~♪

ついでに、片尾曲もどぞ。
●钻石 大S

テーマ:華流・台流 - ジャンル:アイドル・芸能

中国語学習 | トラックバック(0) | コメント(3) | page top↑
次なる目標はHSK♪
2010 / 05 / 16 ( Sun )
これまでに2回挑戦して失敗した中国語検定2級に、
今年の春、3回目の受験で何とか合格しました。

IMG_4945.jpg

そして、調子に乗って、6月のHSKを受験することにしたワタクシ(汗)。

HSKは今年から等級や試験内容が変わり、
過去の問題集などが参考にならないのですが、

ボチボチと、勉強を始めています。
練習問題は難しいけれど、パズルやなぞなぞを解くようで
面白がってやってマス。

…もともと、小美の話を聞きとりたい、
中国語ドラマを理解できるようになりたいと始めた中国語ですが

もはや“趣味”の域に達しつつあります(笑)。

でも、学習すればするほど奥が深い、というか
自分のレベルはまだまだヒヨッコだと、実感させられるのも事実。

「別に試験に合格することを目標に始めたわけじゃないんだけど…」と
思いつつ、

いつか、小美と話す日を夢見て(?)ガンバリマス~♪

テーマ:小さなしあわせ - ジャンル:日記

中国語学習 | トラックバック(0) | コメント(5) | page top↑
簡体字と繁体字
2009 / 03 / 03 ( Tue )
鍵コメさんからご質問をいただきました。

「中国語教室では簡体字、
でも、小美ファンとしては繁体字も知りたい。
どうしてますか?」 とのご質問です。

…小美ネタではないので
タタミます。ご興味のない方はスルーしてくださいませ。

続きを読む;To be continued here♪
中国語学習 | トラックバック(0) | コメント(2) | page top↑
碰碰运气♪
2009 / 03 / 01 ( Sun )
ええと、3月になりまして、
今月は、下旬にまた!中国語の試験があるんです。

通っている中国語教室のスタッフ们にそそのかされ
懲りずに受けるハメになったワタクシ。

でもでも、前回とは打って変わって、
まぁーーーーーーーーーったく勉強してないんです。


…という、小美とはまるで関係のないオハナシなので
タタミます。ご興味のない方はスルーしてくださいまし。

続きは「続きを読む」へどぞ♪


続きを読む;To be continued here♪
中国語学習 | トラックバック(0) | コメント(2) | page top↑
どうやって“放電”するんですか?
2009 / 01 / 18 ( Sun )
久しぶりの、プチ中国語コーナー♪

何のインタビューだったか、もう忘れてしまったんですけれど

你平时是怎么放电的?
あなたは、いつもどうやって放電するんですか?

という面白い質問を小美にしたインタビュアーがいまして。



中国語ネタなので
ご興味のない方はスルーしてくださいませ。

続きは「続きを読む」へどぞ♪

続きを読む;To be continued here♪

テーマ:賀軍翔 マイク・ハー - ジャンル:アイドル・芸能

中国語学習 | トラックバック(0) | コメント(3) | page top↑
試験、落ちました~(T_T)
2008 / 12 / 14 ( Sun )
さてさて、
たびたび「もうすぐ試験~」と書いてきた中国語検定試験ですが

結果がわかって…
そう、落ちてました

やっぱりなーと思いつつ
得点結果を見ると、リスニングは合格点!だったのに

筆記が合格点に及ばず。うええん。

まぁ、もともと試験に合格するために始めたわけじゃないので
いいっちゃ、いいんですけど

教室の老師メンには、「次こそ大丈夫よ!」と
励まされまして

「そうですかねえ?」と、半信半疑ながら
次も受験することにしました。(おだてられると弱い)

受験するのはいいんですけど
その前に、試験勉強するのが面倒くさい~というのがホンネです。

インタビューなどで、小美が話す言葉を理解したい!
と始めた中国語。

まだまだ、です。(><)

テーマ:賀軍翔 マイク・ハー - ジャンル:アイドル・芸能

中国語学習 | トラックバック(0) | コメント(1) | page top↑
「応援しています」
2008 / 11 / 27 ( Thu )
ええと、コメント欄からご質問を頂きました。

「応援しています」は中国語で何と言うのか?

これ、結構難しい発音なので
昨日はあえて、載せなかったのですが…。

●我支持你。
wo zhichi ni。 (ウォ ジィチィ ニィ)

●我永遠支持你。 (私は永遠にあなたを支持します)
wo yongyuan zhichi ni。 (ウォ ヨンユェン ジィチィ ニィ)

こんな感じです。

あと、サイン会に行かずに空港だけ、という方のために

●可以握手嗎? (握手してください)
keyi woshou ma  (クーイー ウォショウ マ?)

ま、こんなことを言わなくても、手を差し出せば
十分伝わると思いますが…。(笑)

以上、ぷち中国語コーナーでした。
(検定試験にきっと落ちたであろうワタシが
こんなことをするのは、おこがましい限りですが…)

テーマ:賀軍翔 マイク・ハー - ジャンル:アイドル・芸能

中国語学習 | トラックバック(0) | コメント(2) | page top↑
小美に何て話しかける?
2008 / 11 / 26 ( Wed )
ええと。

先日、鍵コメさんから、
小美に会った時に、中国語で何と声をかければいいのか、
教えてほしい、とのご依頼を頂きました。

でもですね、ワタクシだって
如果見到他 一定好緊張。
可能什麼話都說不出來。なんですよー。

(彼に会ったら緊張して何もしゃべれなくなるかも) ^^;

で、「加油~」は皆さんご存じだと思うので
ほかに短いのをいくつか。

●好久不見! (お久しぶり!)
haojiu bu jian (ハオジウ ブジェン)

●我是你的影迷。 (私はあなたのファンです)
wo shi ni de yingmi
(ウォ シー ニィダ インミィ)

●我喜歡你! (あなたが好きです)
wo xihuan ni  (ウォ シーファン ニィ)

●我是從京都來的。 (私は京都から来ました)
wo shi cong jingdu lai de。
(ウォ シー ツォン ジンドゥ ライダ)

●我一直想見你。 (ずっとあなたに逢いたかったです)
wo yizhi xiangjian ni。
(ウォ イージー シャン ジェンニィ)

…うーん、ちょっと素気ない感じもしますが
そういう方は思い切って
「我愛你~。」と言ってみてはいかがでせうか。^^

>鍵コメさん
こんなもんですが、よろしおすか?^^;

注意)ブラウザーによっては、
文字化けするかもしれません。ご了承くださいまし。m(_ _)m

<追記>
小美は日本語を勉強していたので、日本語でも
「応援しています!」とか「好きです!」などは、
通じるのではないかと思われます。たぶん。

中国語で話しかけなくても、気持ちは伝わりますよ、きっと! ^^


テーマ:賀軍翔 マイク・ハー - ジャンル:アイドル・芸能

中国語学習 | トラックバック(0) | コメント(5) | page top↑
3つめ♪
2008 / 11 / 17 ( Mon )
贺军翔香港访问视频近况~



我最近 就是刚在内地拍完一个含拍的电视剧。
叫做「无间有爱」。 然后这部戏从六月中拍到
拍到了十月底杀青。其实 前一阵子 就是
下半年都拍戏。 那 一回来就时间很。
然后 感觉就是 马上又来这里
就是开这个记者会。 所以自己也很想要放
自己 一个礼拜的假 或 两个礼拜的假,
然后可以休息 这样。
就希望这部戏让我有充足的时间好好休息
然后 来准备下一部电影 这样。

最近、内地でテレビドラマ「無間有愛」を撮り終えたんだ。
このドラマは、6月から撮り始めて、
10月末にクランクアップしたんだけど、今年後半はずっと
撮影だったね。だから、時間が経つのが速く感じられるよ。
それから、またここ(香港)に来て、記者発表があって。
だから、これから1週間か、2週間の休みがほしい。
充分休んで、それから、次の映画の準備がしたいね。

************************************

ハイ、またまた意訳アリアリ、誤訳あるカモですが。^^;

ほんとに、撮影が続いた今年後半、
ゆっくり休める時間があるといいですねー。
でも、もう大陸に行ってるんだろうし、日本のサイン会もあるし。

加油~、小美~♪

テーマ:賀軍翔 マイク・ハー - ジャンル:アイドル・芸能

中国語学習 | トラックバック(0) | コメント(2) | page top↑
2つめ♪
2008 / 11 / 16 ( Sun )
<第一次与刘华合作感想>


其实 第一次知道要跟 就是刘华大哥演戏
其实 我觉得还蛮惊讶。
因为 其实 他毕竟也是 从小陪怑我长大的一个人
然后 我觉得 我觉得没有想过 这个问题。
对啊 那我觉得 如果能够自己心目中的 偶像一起拍戏
我觉得 不管角色与戏份重与不重 或者是 剧本好与不好
我觉得 就是一种荣幸 这样。

刘华(アンディ・ラウ)大先輩と一緒に映画出演すると
初めて知ったときは、実はものすごく驚いたんだ。
だって、僕は小さい頃から、彼の映画を見て育ったんだからね。
考えたこともなかったよ。
もし、自分のアイドルと一緒に演じられたら
役がどんな役でも、脚本がどんな脚本でも
僕は、光栄に思うよ。

**************************************

2つ目の映像の訳文デス。
間違いがあったら、ごめんなさいー。

だいたい、こんな感じってことで。 ^^;

聞き書きすると
何度も聞いていられてシアワセ♪ むふ。


テーマ:賀軍翔 マイク・ハー - ジャンル:アイドル・芸能

中国語学習 | トラックバック(0) | コメント(1) | page top↑
ちなみに
2008 / 11 / 15 ( Sat )
小美が話してる内容を、
ほんの一部しか聞き取れなかったのが残念で、

中国語教室の老師に助けてもらいました。
でも、ちょっとしか時間がなかったので
ちょっと、いいかげんなところもありますが…

だいたいこんな感じです。



大家好 我是贺军翔。这个呢 是 这个 影片档。
然后呢 你现在看到的影象会放在我的部落格。
所以 就是从今天开始 以后我的部落格里面
就会有影片档。 那 请各位支持我的观众朋友 然后
可以不定时地快上网 然后 来看我 就是跟你们
近距离地 面对面地 就是影象 淡话这样。

みんな、こんにちは、賀軍翔です。
この動画ファイルは、僕のブログに掲載するので
今日からは、ブログでこのファイルを見られるよ。
みんな、いつでもブログにアクセスしてね。
近い距離で、顔を合わせて話ができるよ。

**********************************

いつものように、意訳アリアリ、誤訳あるカモ。

小美は「这样」とか「就是」が口癖のようです。

テーマ:賀軍翔 マイク・ハー - ジャンル:アイドル・芸能

中国語学習 | トラックバック(0) | コメント(2) | page top↑
励み♪
2008 / 08 / 11 ( Mon )
少し前に、
「没興趣了」(興味がなくなってしまった)と書いた
中国語学習ですが ^^:

とあるブログさんに出会って
またまた、少しヤル気が出てきました。(笑)

chstdさんのブログです。

●35歳からの独学中国語会話-中検2級
http://chstdy.exblog.jp/

60冊もの中国語の参考書をお持ちで、
役に立ったものに評価をつけて、レビューしてくださっています。

この「評価」と「レビュー」の役立つこと!

(私の本棚にある参考書もありました) 
(使ってなかったんですけど) ^^;;

ワタシも以前、「中国語の勉強は“耳から”」と書きましたが
やはり、chstdさんも、听力(聴くチカラ)から入られてます。

独学で、しかも高得点で試験にも合格なさっていて
その勉強方法はとても参考になるし、
その姿勢には、とても励まされます。

chstdさんに許可をいただいたので
こちらで、ご紹介させていただきます。^^

中国語をこれからやってみようかな、とお考えの皆さまにも
どうやったらいいのか、悩んでいらっしゃる皆さまにも
きっと、参考になると思いマス。

>chstdさん 謝謝デス~♪


テーマ:賀軍翔 マイク・ハー - ジャンル:アイドル・芸能

中国語学習 | トラックバック(0) | コメント(3) | page top↑
一念発起。^^;
2008 / 07 / 07 ( Mon )
またまた、また、小美ネタじゃなくて恐縮ですが。^^;;

(だって、小美ニュースないんだもーん) ←開き直り。

最近、サボっていた中国語の学習を
再開することにしました!

目標は…10月と11月にある某試験。

自分的には、「お、大きくでたな!」と、
あきれる目標なのですが
どんなことでも、
目標があるとハリアイも出ますしね。
はっはっはっ。               ←乾いた笑い。


とりあえず、毎晩サボっていたCDの聞き流しを再開。
そして、問題集と、その復讐、ちがう!復習も再開。

いまから真剣にやれば、間に合うかもしれない

あ、そうだった。
本当の目標は、小美に会ったときに
中国語で話をすること、でした。うふ♪

昨年5月のファンミでは
中国語で話しかけて、
途中で緊張して、言葉に詰まってしまったら
小美に日本語で
「ダイジョウブ!」と言われたんでした(笑)。

(いい初体験だわ) ←しみじみ。

ってことで、再開します。
てか、今までサボっていたことをカミングアウト!(爆)

こうして、宣言すると逃げられないしね。 ←弱気?

皆さまも、ご一緒にいかがですか? ←引きずり込んでる?


テーマ:中国語 - ジャンル:学問・文化・芸術

中国語学習 | トラックバック(0) | コメント(6) | page top↑
ぷち中国語学習コーナー♪
2008 / 02 / 21 ( Thu )
●鬥牛要不要 第十五集預告 2


K小姐が教えてくれた予告編の中国語でーす♪

若赫:伊勝雪、妳已經替我的冰冷世界帶來溫度。
伊勝雪、お前はもうオレの冷たい世界にぬくもりをくれた。

我再也回不去了。
オレはもう元の世界には戻れないよ。

勝雪:就算是兩手空空。
両手がからっぽでも?(何もなくても?)

你什麼都沒有。
あなたには何もないわ。

若赫:只要能夠跟妳在一起、我也會覺得很幸福。
お前と一緒にいられさえすれば、オレは幸せだよ。

テーマ:賀軍翔 マイク・ハー - ジャンル:アイドル・芸能

中国語学習 | トラックバック(0) | コメント(0) | page top↑
中国語、どうやって勉強すればいい?
2008 / 02 / 11 ( Mon )
「教室に通いたいけど通えない。
中国語の勉強はどうやったらいいでしょうか?」

というようなメールをいくつか頂きました。

またまた偉そうに言えるほどのもんじゃないのですが
ワタシの場合…に限ってご紹介します。


(小美ネタではないのでご興味のない方は
 スルーしてくださいませ~)
続きを読む;To be continued here♪

テーマ:中国語 - ジャンル:学問・文化・芸術

中国語学習 | トラックバック(0) | コメント(2) | page top↑
ぷち中国語学習コーナー♪
2008 / 02 / 10 ( Sun )
昨日の授業で習った中から。うふ。

●不得了 (bu de liao)

程度を表す補語;~でたまらない。非常に。
例文)後悔得不得了。(残念でたまらない)

<賀軍翔例文>
賀軍翔帥得不得了。
賀軍翔はカッコよくてたまらない。


o(〃^▽^〃)oあははっ♪


◆番外編◆

老師と「電眼」について話していたら (どんな授業やねん)

老師がこんな例文を黒板に書き、
「よく使うわよ。口語でだけ、だけど」と、言っていました。

我被他電倒了。私は彼に感電させられた。
(シビれさせられちゃった、という意味)

<賀軍翔例文>
我被賀軍翔電倒了。
私は賀軍翔に感電させられた。


ヾ(>▽<)oきゃはははっ!

こーゆーのだけ、頭にすぅーーっと入っていく気がします。^^;


テーマ:賀軍翔 マイク・ハー - ジャンル:アイドル・芸能

中国語学習 | トラックバック(0) | コメント(0) | page top↑
阿猛まつり♪ 悪魔名セリフ♪
2008 / 02 / 02 ( Sat )
悪魔で候ファンミ開催記念♪
emo02_556.jpg

別サイト「迷恋小美」へのリンク、動画&音声へのリンクを
改めてご紹介しておきます♪

<悪魔在身辺(悪魔で候)>
●1話:オレは欲しいものは絶対に手に入れる 
●2話:だって、お前がほしいから。 ★動画 
●6話:お前の笑顔がみたい
●6話:俺はそばにいてほしい奴が、いてくれるだけでいい
●7話:なら好きでいろよ ★音声
●7話:手紙を読んだ感想は? 嫉妬した
●8話:お前にはオレしかいない。オレのものだ
●9話:お前といると本音が出そうで怖い
●15話:お前しか要らないんだから
●16話:お前が必要なんだ。俺が俺であるために ★音声
●16話:お父さんの分まで彼女を幸せにするから ★音声
●17話:どうしようもないほどお前が好きなんだ ★音声
●17話:それが怖いなら、お前を選んでない ★音声
●18話:人がどう思おうと、斉悦は俺の心の中にいるから ★動画

こうして眺めてみると、まだまだヌケてますね。^^;;
また、ボチボチ追加していこうかと思ってマス。

テーマ:賀軍翔 マイク・ハー - ジャンル:アイドル・芸能

中国語学習 | トラックバック(0) | コメント(0) | page top↑
どうして、そんなに頑張れるんだ?
2008 / 01 / 31 ( Thu )
00555.jpg

教室で沈若赫に会った勝雪は、
「5分ちょうだい」と言って、彼の手をつかんで行こうとします。

それを引き留める若赫。
「俺はもう君に話すことなんかない。
どうして君はそんなに頑張れるんだ?」と聞きます。

為什麼妳要這麼堅持啊?
どうして君はそんなに頑張れるんだ?


(そう、私もそれが聞きたかった)
(あんなに、こっぴどく振られたのに!)

勝雪:「それは、あなたも本当はあきらめていないからよ」

因為你也沒有放棄。
それは、あなたも、あきらめていないからよ


と、沈若赫が彼女のポケットにこっそり入れた人形を見せる。

「私には不可能な3つの課題を出しておきながら
私のポケットにこっそり、この人形を入れた。
これって、私にあきらめるな、っていう暗示でしょ。頑張り続けろって」

就是暗示我不要放棄、繼續努力。
これって、私にあきらめるな、っていう暗示でしょ。頑張り続けろって


「…お前、考えすぎだよ。
その人形にはそんな意味はこれっぽっちもないさ」

と、突き放す若赫。

(でも、ホントは嬉しかったはず。
勝雪のへこたれない愛情に、私なら感動しちゃう~笑)

********************************

例によって意訳アリアリ。誤訳あるカモです。

とゆーわけで、短いシーンですが
印象に残ったので、ご紹介しました。

テーマ:賀軍翔 マイク・ハー - ジャンル:アイドル・芸能

中国語学習 | トラックバック(0) | コメント(0) | page top↑
| ホーム | 次ページ
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。